Поиск по творчеству и критике
Cлово "MARNE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Тургенев И. С. - Тургеневой Кларе, 31 июля (12 августа) 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
2. Тургенев И. С. - Трубецкой А. А., 12 (24) августа 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
3. Тургенев И. С. - Колбасину Е. Я., 8(20) июля 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
4. Тургенев И. С. - Панаеву И. И., 18 (30) августа 1856 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
5. Тургенев И. С. - Герцену A. И., 10 (22) сентября 1856 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
6. Тургенев И. С. - Ламберт Е. Е., Середина июля ст. ст. 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
7. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 31 мая (12 июня) 1849 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
8. Тургенев И. С. - Маркович M. A., 10(22) июля 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
9. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 1, 2 (13, 14) октября 1848 г.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
10. Тургенев И. С. - Фету А. А., 22 июля (3 августа) 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
11. Тургенев И. С. - Этцелю Жюлю, 25 февраля (8 марта) 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
12. Тургенев И. С. - Боткину В. П., 4 (16) августа 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
13. Тургенев И. С. - Колбасиным Д. Я. и Е. Я., 18 (30) августа 1856 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
14. Тургенев И. С. - Маркович M. A., 1(13) августа 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
15. Тургенев И. С. - Некрасову Н. А., 12 (24) августа 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
16. Тургенев И. С. - Макарову Н. Я., 1(13) августа 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Тургенев И. С. - Тургеневой Кларе, 31 июля (12 августа) 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: de Rozay-en-Brie (Seine-et-Marne). Je serais fort heureux de vous voir et de causer un peu avec vous à propos de Paulinette, puisque vous avez la bontê de lui têmoigner de l'intêrêt 2 . - Avez-vous de bonnes nouvelles de Mr votre mari et d'Albert? 3 Tout le monde va-t-il bien chez vous? Daignez accepter, Madame, l'expression de mes sentiments les plus distinguês. Votre tout dêvouê J. Tourguêneff. Перевод с французского:   Куртавнель, 12 августа 1859. Милостивая государыня, Полинетта сказала мне, что вы выразили желание видеть меня; я бесконечно сожалею, что краткость моего пребывания в Париже помешала мне побывать в Bep-Буа 1 . Я здесь со вчерашнего дня и пробуду до июня этого месяца; будьте любезны указать мне день, подходящий для вас, между 27 и 31. Вот мой адрес: в усадьбе Куртавнель близ Розе-ан-Бри (Сена-и-Марна). Я был бы очень рад повидать вас и поговорить с вами о Полинетте, раз вы так добры, чти принимаете в ней участие 2 . - Имеете ли вы хорошие известия о вашем муже и Альберте 3 ? Здоровы ли все ваши? Соблаговолите принять, милостивая государыня, уверение в моих самых почтительных чувствах. Совершенно вам преданный И. Тургенев. Примечания Печатается по...
2. Тургенев И. С. - Трубецкой А. А., 12 (24) августа 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: г. 629. А. А. ТРУБЕЦКОЙ 1 12 (24) августа 1857. Куртавнель ... demande en même temps s'il pouvait venir en redingote - (son habit êtant restê à Paris) - j'ai cru pouvoir lui dire que sa redingote ne vous effaroucherait pas. - Nous voici donc attendant un mot de vous; - seulement, nous ne pourrions pas venir le 1, le 2 ou le 3 septembre - car Feth (le poète) se marie le 2 à Paris et je suis son garèon de noce 2 . Voici mon adresse: au château de Courtavenel, près de Rozoy-en-Brie, Seine-et-Marne. Je dis mille choses à tous les vôtres et vous prie de croire à mon entier dêvousment. J. Tourguêneff. Перевод  с французского: Куртавнель, 24 августа, 1857. <Виардо> "спрашивает, можно ли ему быть в сюртуке (ибо его фрак остался в Париже) - я счел возможным сказать ему, что его сюртук вас не испугает. Теперь слово за вами; только ни 1-го, ни 2-го, ни 3-го сентября мы приехать не сможем, ибо 2-го ...
3. Тургенев И. С. - Колбасину Е. Я., 8(20) июля 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Тургенев И. С. - Колбасину Е. Я., 8(20) июля 1859 г. 815. Е. Я. КОЛБАСИНУ 8(20) июля 1859. Куртавиель  Се 20 juillet 1859. Château de Courtavenel, près de Rozay-en-Brie (Seine-et-Marne). Многострадальный Колбасин, и в то же время счастливец! Благополучно в деревню третьего дня я приехал (Имя ей: Куртавенель); лежит она в области "Брие", Близко от городишка Розе, красот в ней немного; И чтобы слово сдержать, пишу к Вам это посланье. Я, по милости вод, мной вкушенных обильно, доселе Свеж и здоров, что будет далее - мне неизвестно. Но вот горестный факт: не раньше 30 июля Буду я деньги иметь... Как быть? - Я должен Вам 300! Знаю, что нужны Вам деньги... А потому припадаю Прямо к стопам Шеншина и взываю к нему с умиленьем: "Дайте Колбасину злато и всё считайте за мною! Буду я век благодарен". А Вы, птенец благородный, Мне напишите два слова о том, что творите Вы, также подробно О грозившем недуге поведайте: так же ль жестоко Он Вас грызет - или начал слабеть пред искусством Ловких врачей и адского камня? Всё мне скажите. Кланяйтесь всем - и себя берегите. Мизантропии Не предавайтесь; не будьте и злым самоедом, Ниже скептиком мрачным... Лучше наденьте подрясник! Впрочем, будьте здоровы; я крепко жму Вам десницу, Ив. Тургенев. Примечания Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 2303, оп. 1, No 73. Впервые опубликовано: Т, Первое собрание писем, с. 64--65.
4. Тургенев И. С. - Панаеву И. И., 18 (30) августа 1856 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Тургенев И. С. - Панаеву И. И., 18 (30) августа 1856 г. 522. И. И. ПАНАЕВУ 18 (30) августа 1856. Париж  Париж. 18-го/30-го августа 1856. Вот тебе, милый Панаев, мой "Фауст", выправленный по замечаниям Боткина, твоим и Некрасова. Желаю, чтоб он в этом виде понравился 1 . Я, слава богу, жив и здоров. Еду дней на 6 в Лондон, а оттуда в деревню около Парижа. Вот мой адрес: Mr Jean Tourguêneff. Au château de Courtavenel, près de Rozoy-en-Brie (Seine-et-Marne), par Paris. Прошу об отсутствии опечаток и, в особенности, о высылке мне по почте одного отпечатанного экземпляра. NB. "Фауст" отправляется в двух пакетах, по 7 листов в каждом. Дай мне тотчас знать о прибытии "Фауста",; чтобы я был покоен. Фет здесь. Прощай будь здоров - обнимаю тебя и всем кланяюсь. Твой Ив. Тургенев. Примечания Печатается по подлиннику: ИРЛИ, No 3926, л. 15--16. Впервые опубликовано: Панаев, 1888, т. 6, с. 402. 1 Повесть "Фауст" была прочитана Тургеневым Боткину в Кунцеве 13--14 (25--26) июля (см. письмо 498, примеч. 8; ср. с письмом Боткина к Дружинину от 26 июня ст. ст. 1856 г.: "XXV лет. 1859--1884. Сборник, изданный комитетом общества для пособия нуждающимся литераторам и ученым". СПб., 1884, с. 495--497). Некрасов и Панаев ознакомились с "Фаустом" во время пребывания Тургенева (проездом за границу) у Некрасова в Ораниенбауме 16--17 (28--29) июля. "Фауст" был напечатан в октябрьской книжке "Современника" за 1856 г.
5. Тургенев И. С. - Герцену A. И., 10 (22) сентября 1856 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: В России я уговаривал старика Аксакова продолжать свои мемуары, а здесь - тебя. И это не так противуположно, как кажется с первого взгляда. И его и твои мемуары - правдивая картина Русской жизни, только на двух ее концах - и с двух разных точек зрения 4 . Но земля наша не только велика и обильна - она и широка - и обнимает многое, что кажется чуждым друг другу. Фет приезжал сюда дня на два - я ему дал книжку его стихов и твой адресс - он перешлет ее тебе 5 . Отзовись, пожалуйста; а я, приехавши в Париж, буду писать тебе часто и толково; а здесь лень на меня напала невообразимая,-- вот мой адресс: au château de Courtavenel, près de Rozoy-en-Brie (Seine-et-Marne). Обнимаю всех твоих и Огарева. Будь здоров. Твой Ив. Тургенев. Примечания Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 2197, оп. 1, No 110, л. 3. Впервые опубликовано: Письма к Герцену, с. 90. Стр. 122. ничегонеделанием (итал.). 1 Речь идет о повести "Фауст", оставленной Герцену и Огареву во время пребывания Тургенева в Лондоне во второй половине августа ст. ст. 1856 г. В ответном письме от 26 сентября н. ст. Герцен писал Тургеневу: "Прочти безгневно замечания Огар<ева>. Он их написал резко, потому что очень болен и хандрит; но я должен тебе признаться, что я во многом делю его мнение. После первого письма-chef...
6. Тургенев И. С. - Ламберт Е. Е., Середина июля ст. ст. 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: Мы хотя недавно знакомы, но уже много перечувствовали и передумали вместе и - я смею думать - привязались друг к другу не в силу наших надежд, а в силу воспоминаний и общих жизненных опытов; следовательно, нам можно отложить в сторону всякую суету и быть друг с другом такими, какими нас бог создал. Я очень рад тому, что Вы прямо высказываете мне всё, что у Вас на душе; мне только жаль Вас, когда у Вас на душе темно, и хотелось бы быть с Вами, чтобы помочь Вам немножко и рассеять этот мрак. Надеюсь, что пребывание Ваше на берегу моря будет Вам полезно, и с радостью думаю о тех вечерах, которые буду проводить нынешнею зимой в Вашей милой комнате. Посмотрите, как мы будем хорошо вести себя, тихо, спокойно - как дети на Страстной неделе. За себя я отвечаю. Вы, может быть, найдете эту последнюю фразу дерзкой; но я хотел только сказать, что Вы моложе меня. Я пишу Вам из замка (château) г-жи Виардо; имя ему Courtavenel - он находится верстах в пятидесяти от Парижа. - Я недавно возвратился из Виши, где с большим успехом пил воды. Здоровье мое хорошо; но душа моя грустна. Кругом меня правильная семейная жизнь... для чего я тут, и зачем, уже отходя прочь от всего мне дорогого,-- зачем обращать взоры назад? Вы поймете легко, и что я хочу сказать, и мое положение 1 . Впрочем, тревоги во мне нет; говорят: человек несколько раз умирает перед своей...
7. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 31 мая (12 июня) 1849 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: je vois avec regret qu'il m'est impossible de penser au voyage de Courtavenel. Je n'ai pas de chance - quoi. Et si j'avais commis la moindre imprudence! Mais rien. Je ne vous verrai demain que si vous voulez avoir la bonte de venir me voir. - A revoir donc; je vous salue assez tristement - mais je vous serre la main aussi fortement que je le puis. - Mille choses a tout le monde. Votre J. Tourgueneff.      C'est aujourd'hui le 12-me jour;-- mes forces sont bien peu de chose dans ce moment. N'avoir mange que - des lavements tout ce temps-ci... L'amidon est-il nourrissant?       На обороте : Madame Madame Pauline Viardot, au chateau de Courtavenel pres de Rozoy-en-Brie (Seine-et-Marne). Перевод с   французского: Должно быть, я забыл три раза плюнуть, когда писал вам вчера, что холера выпустила меня из своих когтей; она отомстила мне, послав новый приступ. Слава богу, довольно легкий, который, однако, уложил меня опять в постель. Сегодня мне чуть-чуть лучше, но я с огорчением вижу, что нечего и думать о поездке в Куртавнель. Вот уж...
8. Тургенев И. С. - Маркович M. A., 10(22) июля 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: за действие, произведенное на меня его водами,-- я вот уже третий день как нахожусь в деревне моих хороших знакомых, в 50 верстах от Парижа 1 , и пробуду здесь недели две. Потом я поеду в Париж, чтобы присутствовать на выпускном экзамене моей дочери - и, весьма вероятно, поеду с ней в половине августа, на неделю, на берега Рейна. - Вот бы хорошо нам встретиться! Напишите мне, пожалуйста, не мешкая, где Вы будете об эту пору. Мой план следующий: до начала августа здесь - от 5 до 15-го августа на Рейне или в Швейцарии - потом опять до 15-го сентября около Парижа - а там через Берлин и (вероятно) Варшаву в Москву и в деревню - до декабря 2 . Сообщите мне также Ваш план - а адресc мой следующий: à Mr J. T. au château de Courtavenel, près de Rozoy-en-Brie (Seine-et-Marne). Я с удовольствием поеду туда, где Вы будете - лишь бы это не было слишком далеко от Рейна - и Вы будете иметь случай познакомиться с моей дочерью, т. е. я хотел сказать, что она будет иметь случай познакомиться с Вами. Остальные сообщаемые Вами известия 3 меня радуют. - Изобретение Рутцена повергло меня в недоумение... После этого найдется человек, который придумает машину, которая ...
9. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 1, 2 (13, 14) октября 1848 г.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: - le tour est fait - et demain je repars pour Avignon (a 8V 2 h. du matin.). --La route n'a pas offert un grand interet, decidement la France n'est pas belle. Passe encore le Bourbonnais avec ses montagnes et ses ravins, qui singent un peu les Alpes - mais la plate et seche Beauce, la triste Sologne, le melancolique Ber-ri - on n'a pas grand plaisir a voir ces pays-la. Je voyageais en compagnie d'un epicier de Paris, vrai bourgeois de la vieille roche, habitue de l'Opera-Coinique, gras, important, sensuel et conservateur - et d'un capitaine baleinier, original assez drole, avec beaucoup de ce que les Allemands nom m eut frockener Humor. - Il finit cependant par me causer du degout, en me racontant comme quoi dans la rue Culture S-te Catherine, il vit fusiller 17 insurges de sang-froid apres la bataille 2 ... "Ah, voyez-vous, disait-il - ce n'etait pas long - on leur criait: "A genoux, gredins!", ils se debattaient - mais plaouf! un coup de crosse dans la nuque, paouf! une balle a bout portant entre les deux sour- Attendez - je crois que je puis encore ajouter deux mots. Si on allait me reveiller trop tard demain! --Ce papier est vraiment trop grand pour ma fatigue. Figurez-vous que je n'ai pas ferme l'oeil depuis Paris et qu'il est minuit. - Decidement - bonsoir-- a demain. Que Dieu et tous ses anges veillent sur vous!   14 octobre, samedi, 7 h.   liebonjour, Liebste, Teuerste, Einzige! Je...
10. Тургенев И. С. - Фету А. А., 22 июля (3 августа) 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: стихах) 2 было, как говорится, "пущено" мною из известного Вам Куртавнеля, куда я возвращаюсь через неделю - а теперь я живу у кн<язя> Трубецкого, в доме, окруженном прекрасным садом и великолепным Фонтенеблоским лесом. Вы, счастливец, охотитесь, а здесь охота начнется не раньше, как через четыре недели. Я буду присутствовать при ее открытии, поколочу куропаток, зайцев и, может быть - фазанов, а там - марш домой. Пока я занимаюсь своим романом, который подвигается понемногу - и, надеюсь, будет кончен к половине ноября 3 . Много Вы мне говорите любезностей в Вашем письме; желал бы я, чтобы все мои читатели были так снисходительны, как Вы - и умели читать между строчками недосказанное - и недодуманное мною 4 . Посмотрю, понравится ли Вам мой новый труд 5 : это было бы большим для меня ручательством за его дельность. Я с Вами часто спорю и не соглашаюсь - но питаю большое уважение к Вашему художническому вкусу. Стихотворение, присланное Вами, очень мило и безукоризненно. Жаль, что находятся два и: "И негой"... "И всеобъемлющий" 6 . Но это мелочная придирка d'un blasê. Жду описания Вашей охоты в Щигровке. Как-то понравилась она Николаю Толстому. У меня слюни текли при мысли, что я мог быть с обоими Вами там... Что делать! Во время вальдшнепов он уедет за своими зайцами да лисицами... Вот горе! Хотел бы я посмотреть на него в разговоре с "французом" Афанасием. C какой собакой Вы охотились? - Привезу Вам Даумера непременно 7 . А почта наша безобразна. Письма идут, идут - и конца нет. Состареться успеешь, пока ответ получишь. Я...